Extraño es este mundo (Dziwny jest ten swiat),
Czeslaw Niemen y Akwarele, Varsovia 1967
Música polaca de protesta

  • Posted on 5th February 2009
Extraño es este mundo (Dziwny jest ten swiat), Czeslaw Niemen y Akwarele, Varsovia 1967 Música polaca de protesta

Manolo, un lector de este blog, nos regala esta joya de la década de los años 60, Extraño es este mundo, un número de Czeslaw Nieman y su banda Akwarele. Nieman (Czeslaw Juliusz Wydrzycki) fue uno de los roqueros y baladistas polacos más importantes y este número llegó a ser la canción de protesta polaca más conocida de la época. Fue de los primeros en usar pelo largo y colores psicodélicos en la Polonia comunista con el consiguiente disgusto de las autoridades.

Nos dice el lector: ‘Tuve este disco de Niemen y el grupo Akwarele, así­ como el Big Beat, comprados en la Casa de la Cultura Checa. Salen imágenes de la Varsovia de la ‘guerra frí­a’. La voz del difunto Niemen era increí­ble y este blues da gusto oirlo..”

Pueden ver y oirlo aquí­.

¡Gracias Manolo!

This article has 5 comments

  1. Gracias a ti Connie!!!…has sido muy gentil al compartir esta joya musical con todos…y el darme credito por mi contribucion ha sido toda una delicadeza de tu parte.
    Eres una Dama.
    Con toda gratitud,
    Manolo.

  2. Gracia a “janusz”, administrador del foro Solar Net International, pude encontrar la traduccion al ingles de la cancion de Niemen, la puso en un post en Nov. 7, 2007.
    Yo me tome la libertad de traducirla a nuestro idioma.
    El tema es interesante y, si consideramos que Niemen lo compuso en la Polonia de la “guerra fria”, notaremos una velada acusacion al despiadado sistema comunista.
    Sus palabras aun estan vigentes.

    Cualquier error de traduccion es mio…

    **********

    Extran’o es este mundo
    donde todavia hay
    tanto mal.

    Y extrano es,
    que por tantos an’os,
    un hombre desprecie a otro hombre.

    Extran’o es este mundo,
    el mundo de los asuntos humanos,
    ..algunas veces da verguenza admitirlo.

    Y, sucede, muchas veces,
    que alguien, con una mala palabra,
    nos mate como con un cuchillo.

    Pero son mas la gente de buena voluntad,
    y yo creo, fuertemente, en eso.

    Pues este mundo,
    no perece gracias a ellos.

    No!…No!…Nooo!

    El tiempo a llegado,
    el tiempo supremo,
    de derrotar el odio en nosotros mismos.

    (pausa musical)

    Pero son mas la gente de buena voluntad,
    y yo creo, fuertemente, en eso.

    Pues este mundo,
    no perece gracias a ellos.

    No!…No!…Noo!…Nooooo!

    El tiempo ha llegado,
    el tiempo supremo,
    de derrotar el odio en nosotros mismos.

    ***************

    Gracias, Niemen, por tu lirica expresion!

    Manolo.

  3. ¡Gracias de nuevo, Manolo! Formidable que nos brindaste esta traducción.

  4. Nací­ en 1965… en Cuba y crecí­ en el “ultramarino pueblo” de Regla y siempre estuve muy atento de lo que sucedí­a a mi alrededor. A mi abuelo en 1968 con la denominada “ofensiva revolucionaria” le intervinieron un bar que tení­a en ése pueblo (La Sorpresa)en la intersección de las esquinas Céspedes y Maceo,mi abuelo también tení­a un negocio de Vitrolas. Yo heredé por lo tanto cajas de discos que en mis ratos libres escuchaba en un aparato destinado únicamente a los niños de mi familia y dónde se suponí­a escucháramos cuentos. Por lo tanto, tení­a bien clara la diferencia que existí­a entre lo limitado de la música que radiaban las emisoras oficiales y la diversidad de los discos, pues muchas veces al preguntar por determinado cantante mi familia me decí­a que “estaba prohibido”. Recuerdo siendo muy pequeño una checa “Ika” casada con un Reglano (Vicente) que visitábamos a menudo sobre todo a raiz de la venida al mundo de unos gemelos que concibieron(a los que les hablaba en checo y respondí­an en español) en ésas visitas se poní­a música, mientras yo atrapaba el sobre del album y lo miraba. Exactamente a Niemen no lo recuerdo, (aunque estoy seguro ellos tení­an el album por sus frecuentes visitas a la Casa de la Cultura Checoeslovaca)pero si recuerdo un disco que me regalaron cuya pista estaba grabada en una postal y recuerdo también que, a pesar de ser tan pequeño, me alegré de aquel invento que permití­a a la música difundirse libremente y me pregunté: ¿Cómo van ahora a “prohibir” a un cantante que puede enviar su música en postales de correo?. (Otra cosa que también me sorprendí­a era el hecho de que a pesar de ser Ika de un paí­s “socialista” la mitad de lo que mis padres hablaban con ellos era en voz muy baja -por lo que yo interpretaba y no estaba lejos de la realidad- que eran temas en los que se diferí­a de la lí­nea del gobierno). Un buen dí­a Ika, su esposo y los niños se fueron a Checoeslovaquia y no regresaron. Gracias por darme a conocer a éste magní­fico intérprete y hacerme rememorar escenas tan lejanas de mi pasado. Alfredo

  5. ¡Gracias Alfredo! Tus recuerdos son muy elocuentes y aprecio que los compartes aquí­. Supongo que perdiste todo ese tesoro de discos de las vitrolas de tu abuelo. Ojalá hayas podido recuperar a algunos via CDs, etc.

    Evocas toda una epoca con tu historia… ¡gracias de nuevo!

    Saludos,
    Connie